viernes, 7 de diciembre de 2012

Kagamine Rin Append - Dies Irae ?French Sub + romaji?

Juste quand j'informe que je ne traduirai rien pour le moment... Ben je traduis. Faut que j'arrête de faire des annonces, ça me porte malheur. Bref, traduire du Neru sans aide anglaise m'a toujours effrayée, mais finalement ça s'est -pas trop mal- passé. Méfiance quand même, en plus ça faisait longtemps que j'avais pas traduis du japonais (2 mois c'est long apparemment... assez long pour que j'oublie la moitié TT). ► PRECISIONS - "souillée pour son innocence" : innocence dans le sens qu'elle est pure. Et c'est justement à cause de sa pureté qu'elle va vouloir se souiller (voir Catharsis). - Catharsis : Wiktionnaire vous expliquera ça mieux que moi (du moins je l'espère) : 1. (Théâtre) Purification des passions (selon Aristote) chez le spectateur d'une représentation dramatique. La catharsis fait intervenir une représentation d'un acte réprimé (par la morale, voire par la Loi), et c'est cette représentation qui permet au spectateur de se « défouler ». 2. (Psychologie) Thérapie utilisant l'extériorisation des traumatismes vécus. Ce qui a été réprimé veut se libérer, manifeste le besoin de s'exprimer : c'est la catharsis. ► CREDITS Musique : yukki# Paroles : Neru 【鏡音リンAppend】 ディエス・イレ 【オリジナル曲】 www.nicovideo.jp Traduction & romanisation : Tsu-chan (Tsukin0ame) tsuchan-frenchsub.skyrock.com Créditez-moi si vous utilisez ma traduction ! ► ROMAJIS Tozasareta monogatari tozasareta kago no tori Sosotaru shoujo, saezuru koe Muku yueni, kegarete Ochiru ochite <b>...</b>
Views: 0
0 ratings
Time: 04:16 More in Music

No hay comentarios:

Publicar un comentario